Parte del poema Farewell de Pablo Neruda
Amo el amor de los marineros
que besan y se van.
Dejan una promesa.
No vuelven nunca más.
En cada puerto una mujer espera:
los marineros besan y se van.
Una noche se acuestan con la muerte
en el lecho del mar.
Amo el amor que se reparte
en besos, lecho y pan.
Amor que puede ser eterno
y puede ser fugaz.
Amor que quiere libertarse
para volver a amar.
Amor divinizado que se acerca
Amor divinizado que se va.
Ya no se encantarán mis ojos en tus ojos,
ya no se endulzará junto a ti mi dolor.
Pero hacia donde vaya llevaré tu mirada
y hacia donde camines llevarás mi dolor.
Fui tuyo, fuiste mía. Qué más? Juntos hicimos
un recodo en la ruta donde el amor pasó.
Fui tuyo, fuiste mía. Tu serás del que te ame,
del que corte en tu huerto lo que he sembrado yo.
Yo me voy. Estoy triste: pero siempre estoy triste.
Vengo desde tus brazos. No sé hacia dónde voy.
Desde tu corazón me dice adiós un niño.
Y yo le digo adiós.
Poema al Indio y su Huasipungo
En la inmensidad de sus espaldas, A cuestas de su olvidada dignidad, El progreso, la modernización, El dinero, la ambición, De hombres sin rostro, De lejanos horizontes, Sin pasado, sin alma… Una familia de ínfulas Elevadas más allá, Una vergüenza oculta En el vientre de la blanca, Muerte insulsa De aquel guagua de india, Preferido el blanco crío Por pedazos de pan, Donde la india sumerge Su dignidad En el exilio, En su bondad. Impotencia indígena De Chiliquinga por su amañe, Cruel hachazo en pie Por pendejo, por iracundo sufrir. ¡Chupa la herida! Sabio curandero, ¡Chupa el gusano! Que carcome lo mundano, ¡Chupa y cura! La furia de Chiliquinga. De las entrañas de la tierra, La putrefacta agonía, Hambre, miseria, buey muerto Alimentó la desesperación, En el mundo de los vivos, De los muertos también, Pobre Cunshi, Muerta símbolo, De un pueblo destruido. Hay también Entre las gentes de aquel Cuchitambo, Un perverso servidor de Dios Corrupto hasta el tuétano, Hijo de la ambición Legado se...
Comentarios
Publicar un comentario